หน้าแรก > คำถาม
คำถาม
ช่วยแปลจากภาษษอังฤษเป็นภาษาไทย
In a world of hype and stereotypes, Dove personal care products provide a refreshingly real alternative for women who recognise that beauty comes in all shapes and sizes and isn’t simply about how you look - it's about how you feel.

แปลเป็นไทย 29/4/53 โพสต์โดย Sukanya Narod
คำตอบ
1 จาก 2
"ในโลกของยุคแห่งความโ้ก้หรูเกินจริง โด็ฟ ผลิตภัณท์เพื่อดูแลจุดซ่อนเร้น ที่เป็นทางเลือกในการให้ความสดชื่น สำหรับคุณผู้หญิง ที่คำนึงถึงความงาม ไม่ว่าท่านจะมีรูปร่าง หรือ สัดส่วน อย่างไร มันไม่ใช่ว่าคุณจะดูดีอย่างไร แต่มันหมายถึงว่าคุณรู้สึกอย่างไรมากกว่า"
     ขออนุญาติ ที่เขาต้องการสื่อในโฆษณานี้   hype  หมายถึงทำอะไรให้มันเกินจริงเข้าไว้    stereotypes  หมายถึง เอาแบบง่ายๆคือ วัยโจ๋  เซือร์ๆ อะไรทำนองนี้    personal care products ผมตีความว่าเป็นผลิตภัณท์สำหรับจุดซ่อนเร้นของผู้หญิง
     ถูกต้องแน่นอนครับ
29/4/53 โพสต์โดย likeu2
2 จาก 2
In a world of hype and stereotypes, Dove personal care products provide a refreshingly real alternative for women who recognise that beauty comes in all shapes and sizes and isn’t simply about how you look - it's about how you feel.

ในโลกของการโฆษณาชวนเชื่อและทัศนะคติส่วนบุคคล ผลิตภัณฑ์เฉพาะตัวจากโดฟช่วยให้คุณรู้สึกสดชื่น
อันเป็นทางเลือกใหม่สำหรับผู้หญิงที่รู้ว่าความสวยความงามนั้นมาในทุกรูปแบบ ไม่เฉพาะรูปลักษณ์ภายนอกเท่านั้นแต่เป็นความรู้สึกที่คุณสัมผัสได้

hype การโฆษณาชวนเชื่อที่เกินความจริง
stereotypes คือกฎที่ตายตัว, ทัศนะคติเฉพาะตัว
personal care products ผลิตภัณฑ์ที่ใช้ส่วนตัว
6/5/53 โพสต์โดย น้าอ้อ
นอกจากนี้คุณอาจสนใจ
อยากได้มั่งจัง จะเขียนภาษาอังฤษยังไงค่ะ?
อนุวัฒน์ แปล อัง กฤษ ว่า ไง ครับ
"ช่วงนี้ฉันอาจจะไม่ค่อยได้คุยกับคุณบ่อยเพราะฉันต้องอ่านหนังสือเพื่อการสอบเข้ามหาวิทยาลัย"แปลเป็นภาษาอังฤษ
ช่วย เขียนเป็นภาษาอังกษ ให้ที ธฤตา กิติศรีปัญญา
เข้าสู่ระบบ
ดู กูรู ใน: โทรศัพท์มือถือ | คลาสสิก
©2014 Google - นโยบายส่วนบุคคล - ผู้ช่วยกูรู