หน้าแรก > คำถาม
คำถาม
Here you go กับ Here we go
แปลว่าอะไรเหรอครับ ตางกันอย่างไง
ข้อมูล | ภาษาต่างประเทศ | การแปล | ภาษาอังกฤษ | ปัญหาคาใจ 27/3/55 โพสต์โดย Endure
คำตอบ
1 จาก 3
Here you go แปลว่า คุณไปที่นี้
ส่วน
Here we go แปลว่า พวกเราไปที่นี้
ต่างกันตรงประธานอะครับๆๆๆ และต่างกันตรงที่ อันแรก ไปคนเดียว ส่วนอันที่สอง ไปเป็นกลุ่มอะครับๆๆ กาลเวลาเดียวกันครับๆๆ
27/3/55 โพสต์โดย Flimmy
2 จาก 3
Here you go กับ Here we go

you = หนึ่งคนหรือมากกว่า
we = มากกว่าหนึ่งคน

ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้

1. เมื่อให้หรือเสนอสิ่งของให้ใครบางคน ==> เอา(อยู่)นี่ไง; นี่ไง  Here you go, here we go, (there you go, there we go)
2. สมมุติว่าใครบางคนคร่ำครวญบ่นเรื่องไร้สาระหรือทำสิ่งที่ไม่ดีหรือซนหรืออะไรก็ตามค่อนข้างบ่อยครั้งและตัวผู้พูดเองรู้สึกรำคาญ ==>  เอาอีกแล้ว here you go, here we go
3. วางเด็กในที่นั่งรถและใส่เข็มขัดนิรภัย (เพียงแค่ตัวอย่าง), เมื่อเสร็จ  ==> (t)here you go, (t)here you are, all done ==> นี่ไง เสร็จแล้ว  


และอื่น ๆ

ยังคงมี  : Here you are, here we are, there we are, there you go, there we go.

สังเกต Here and there.   บางครั้งก็จะใช้แตกต่างกัน   เป็นเรื่องยาว จำเป็นต้องเรียนรู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นแล้วจะเข้าใจ
27/3/55 โพสต์โดย Non-Guru from the EU
3 จาก 3
เราว่ามันเป็นเหมือนสำนวนนะ

แบบ here you go ประมาณว่า มาอีกละคุณ (เอาอีกละแก)
แบบ here we go ประมาณว่า มาอีกละเรา (เอาอีกละเรา) หรือ เรามาแล้ว

แล้วแต่บริบทด้วย ไม่รู้ถูกป่าวนะ
29/3/55 โพสต์โดย Shama Knows Maybe
นอกจากนี้คุณอาจสนใจ
ใครดูหนัง Happy Go Lucky แล้วบ้างครับ
there เป็น Pronoun หรือ Adverb ประโยค I sometimes go there
ฉันไปกับพี่สาวได้ไหม ภาษาอังกฤษ
แฟนพันธุ์แท้โคนัน GO!
มีคำถามมาถามจ้า
เข้าสู่ระบบ
ดู กูรู ใน: โทรศัพท์มือถือ | คลาสสิก
©2014 Google - นโยบายส่วนบุคคล - ผู้ช่วยกูรู