หน้าแรก > คำถาม
คำถาม
ช่วยแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยให้ทีนะค่ะ
รบกวนช่วยแปลประโยค  หรือสรุปย่อๆ  ให้พอเข้าใจก็ได้นะค่ะ  ^__^

MANAGEMNT
          While  Southwest  was going  through  its  traumatic  beginnings , King  and Kelleher realized they  needed someone to  run  the  company.  King  hired  Lamar  Muse,  an  executive  who  had  airline  experience,  as  CEO.  Muse  raised  funding  to  keep  the  airline  going  and  hired  an  experienced  management  team  as  company  officers.  He  was  able  to  purchase  three brand  new  Boeing  737s  at  bargain-basement  prices  because  Boeing  had  overproduced  in  a  period  when  airlines  were  in  a  slump.  Muse  led  the  airline  in  its  climb  to  profitability ;  but,  in  a  dispute   with  the  board, he  was  ousted  in  1978. With  Muse  out, Kelleher  moved  into  the  top  position,  and  he  ran  the  airline  until  June  19,2001.  On  that  date, Mr.Kelleher  was  succeeded  as  CEO  by  Southwest’s  vice  president  and  general  counsel, James  F. Parker, 54. Colleen  C. Barrett, 56 , who  started  her  collaboration  with  Mr.Kelleher  34  year  earlier  as  his  legal  secretary, would  be  president  and  chief  operating  officer.  Mr.Kelleher  is  slated  to  remain  as  chairman  for  3  year. Exhibit 3 shows  the  organizational  chart  of  the  company.

           Mr. Parker  has  been  the  airline’s  top  labor  negotiator, making  him  well  known  to  the  company’s   employees,  and, according  to  Mr.Kelleher, he  has  a  say  in  every  important  decision  for  a  “ long, long  time ”  Ms. Barrett, the  unsung  hero  of  Southwest, has  been  the  keeper  and  crusader  of  Southwest’s  culture, and  she  has  successfully  indocnate  thousands  of  new  workers  into  Southwest’s  ways. Parker’s  plan  as  CEO  is  to  stay   the  blueprint—keep  Southwest  the  low-cost, low-fare, no-frills  airline it  has  always en. “there will  be  no  change  in  our  core  philosophy  and  our  basic  business  model,”  he say.  It’s  a  model  he  helped  shape  as  general  counsel  for  fifteen  years.
ภาษาอังกฤษ | การแปล | ภาษาอังกฤษธุรกิจ 13/1/54 โพสต์โดย Kratai034
คำตอบ
1 จาก 3
คุณสามารถให้กูเกิลแปลเป็นภาษาไทยได้เลยครับ  ผมทดลองเอาความข้างบนไปแปลดูแล้ว
14/1/54 โพสต์โดย force
2 จาก 3
MANAGEMNT
         ในขณะที่ทางตะวันตกเฉียงใต้กำลังเดินผ่านจุดเริ่มต้นกับบาดแผลของพระมหากษัตริย์และ Kelleher ตระหนักถึงพวกเขาต้องการใครซักคนที่ทำงาน บริษัท คิงส์ จ้าง ลาเมอร์ มูส, ผู้บริหารที่มีประสบการณ์สายการบินในฐานะซีอีโอ Muse ระดมเงินทุนเพื่อให้สายการบินไปและว่าจ้างทีมผู้บริหารที่มีประสบการณ์เป็นเจ้าหน้าที่ บริษัท เขาสามารถซื้อเครื่องบินโบอิ้งสามแบรนด์ใหม่ในราคาที่ต่อรอง 737s - ชั้นใต้ดินเพราะมี overproduced โบอิ้งในช่วงเวลาหนึ่งเมื่ออยู่ในสายการบินตกต่ำ Muse นำสายการบินในปีนในการทำกำไร แต่ในข้อพิพาทกับบอร์ดเขาถูกขับออกในปี 1978 ด้วยการออก Muse, Kelleher ย้ายเข้ามาอยู่ตำแหน่งสูงสุดและเขาวิ่งสายการบินจนถึงเดือนมิถุนายน 19,2001 ในวันดังกล่าวได้ประสบความสำเร็จ Mr.Kelleher เป็นซีอีโอโดยทางตะวันตกเฉียงใต้ของรองประธานและที่ปรึกษาทั่วไป, James F. Parker, 54 Colleen C. Barrett, 56, ผู้ที่เริ่มต้นการทำงานร่วมกันของเธอกับ Mr.Kelleher 34 ปีก่อนหน้านี้เป็นเลขานุการตามกฎหมายของเขาจะเป็นประธานและประธานเจ้าหน้าที่ปฏิบัติการ Mr.Kelleher เป็น slated ยังคงเป็นประธานกรรมการเป็นเวลา 3 ปี 3 จัดแสดงสินค้าแสดงกราฟขององค์กรของ บริษัท

          นายปาร์คเกอร์ได้รับการเจรจาแรงงานของสายการบินด้านบนทำให้เขาที่รู้จักกันดีให้กับพนักงานของ บริษัท ฯ และตาม Mr.Kelleher เขาได้กล่าวว่าในการตัดสินใจที่สำคัญสำหรับทุกคน"นานนาน"นางสาว Barrett, ไม่ได้ร้อง วีรบุรุษแห่งตะวันตกเฉียงใต้ได้รับการผู้รักษาและผู้ทำสงครามศาสนาของวัฒนธรรมตะวันตกเฉียงใต้ของและเธอได้ประสบความสำเร็จใน indocnate หลายพันคนงานใหม่เป็นวิธีการตะวันตกเฉียงใต้ของ แผนพาคเกอร์ ของซีอีโอคือการอยู่พิมพ์เขียว - เก็บตะวันตกเฉียงใต้ที่มีราคาต่ำ, ค่าโดยสารต่ำ - frills สายการบินไม่ได้เสมอ  "ที่นั่นจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงในปรัชญาหลักของเราและรูปแบบธุรกิจของเราขั้นพื้นฐาน"เขากล่าวว่า เป็นแบบเขาช่วยรูปร่างเป็นที่ปรึกษาทั่วไปสำหรับสิบห้าปี
14/1/54 โพสต์โดย ใบดุษ
3 จาก 3
" ในขณะที่ทางตะวันตกเฉียงใต้กำลังเดินผ่านจุดเริ่มต้นกับบาดแผลของพระมหากษัตริย์"
555+ google translate มักฉลาดตรงบางคำจะแปลตาม context ด้วย แต่สุดท้ายก็อ่านไม่รู้เรื่องอยู่ดี
22/1/54 โพสต์โดย GnAnti
นอกจากนี้คุณอาจสนใจ
ประวัติ southwest airline
Mr.Thakksin has been in ICU, hasn't he
ทักษิณกำเริบหนัก
ด่วนมากกกกกกกกกก ! แปลเป็นไทยให้หน่อยค่ะ
เข้าสู่ระบบ
ดู กูรู ใน: โทรศัพท์มือถือ | คลาสสิก
©2014 Google - นโยบายส่วนบุคคล - ผู้ช่วยกูรู