หน้าแรก > คำถาม
คำถาม
รบกวนพี่ๆ แปลสโลแกนเป็นภาษาอังกฤษให้ทีค่ะ
อยากทราบสโลแกนเป็นภาษาอังกฤษค่ะ...คำที่ว่า



ไก่งามเพราะขน   คนงามเพราะแต่ง



ขอบพระคุณอย่างสูงนะค่ะ..
ภาษาอังกฤษ 15/1/53 โพสต์โดย Nanny_infinity
คำตอบ
1 จาก 5
Fine feathers make fine birds; the tailor makes the gentleman ผมชอบใช้อยู่ครับ
------------------------------------
แก้ให้ดูตรงกับคำไทยแล้ว
15/1/53 โพสต์โดย Freehand
2 จาก 5
แปลตามตัวเล่นๆนะครับ...ไม่รู้ว่าสำนวนนี้ ในภาษาอังกฤษ เรียกว่าอย่างไร รอผู้รู้มาแปลอีกทีแล้วกันนะ
Chicken feather because beauty. Good because people get.
15/1/53 โพสต์โดย oouxou
3 จาก 5
chicken is beautiful because of its feathers; people are beautiful because they are dressed up.
15/1/53 โพสต์โดย ต้นหลิว
4 จาก 5
เท่าที่ทราบอย่างแม่นมั่นก็คือ ดังนี้
Fine feathers make fine birds. The tailor makes the man.

ความหมายในภาษาอังกฤษจะหมายถึงแค่รูปโฉมภายนอกเท่านั้น ไม่ได้เกี่ยวถึงนิสัยใจคอหรือเปลี่ยนคน ๆ นั้นให้กลายเป็นสุภาพบุรุษหรือสุภาพสตรีได้แต่อย่างใด คือแค่ดูภายนอกแล้วงามตา ก็เท่านั้น

คนที่เราเห็นร่ำรวยหรูดูดี ไม่ได้มีจิตใจดีเสมอไป
15/1/53 โพสต์โดย น้าอ้อ
5 จาก 5
โอะ....ดั้ยความรุ้เพิ่มเติมอีกหนึ่ง
อิอิ
22/1/53 โพสต์โดย ลิตา
นอกจากนี้คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
รบกวนท่านที่เก่งภาษาช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่่อยครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ
แปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยจ้า
รบกวนถามกูรูเรื่องภาษาอังกฤษหน่อยนะคะ ^.^
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยให้หน่อยค่ะ
เข้าสู่ระบบ
ดู กูรู ใน: โทรศัพท์มือถือ | คลาสสิก
©2014 Google - นโยบายส่วนบุคคล - ผู้ช่วยกูรู