หน้าแรก > คำถาม
คำถาม
สีซอให้ควายฟัง เป็นภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อข้างบนเลยนะครับ ถ้าได้ ความหมายเป็นอังกฤษด้วยจะดีมาก // ขอบคุณครับ ^^
การศึกษา | การแปล | ภาษาอังกฤษ | ปัญหาคาใจ 2/11/55 โพสต์โดย Thuna_kung
คำตอบ
1 จาก 1
สีซอให้ควายฟัง แปลว่า
(สว.) ก. แนะนำคนโง่ให้ทำสิ่งที่ดีแต่ไม่ยอมทำตาม.

"Cast pearls before swine." — "Water off a duck's back."

http://www.online-english-thai-dictionary.com/definition.aspx?data=2&word=%E0%B8%AA%E0%B8%B5%E0%B8%8B%E0%B8%AD%E0%B9%83%E0%B8%AB%E0%B9%89%E0%B8%84%E0%B8%A7%E0%B8%B2%E0%B8%A2%E0%B8%9F%E0%B8%B1%E0%B8%87

It is implying that scriptural truth or knowledge (pearls) should not be put in front of people (or in this case, swine) who do not appreciate their value.

http://en.wikipedia.org/wiki/Pearls_Before_Swine
2/11/55 โพสต์โดย Non-Guru from the EU
นอกจากนี้คุณอาจสนใจ
โอ้ ไม่นะ ฉันคงไม่ได้ฟังEminemร้องเพลงกันพอดีหรอก ภาษาอังกฤษ
อยากทราบว่าเพลงนี้คือเพลงอะไรครับ สอบถามผู้ที่มีความรู้ด้านภาษาอังกฤษ เเละ เพลงคอรัส มี Link ตัวอย่างให้ดู
เพลงมาลีฮวนน่าที่มีผู้หญิงร้องเป็นภาษาอังกฤษเป็นเพลงอะไร
เครื่องเล่นแผ่นเสียง ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร
ช่วยแนะนำเพลงภาษาอังกฤษหน่อยค่า
เข้าสู่ระบบ
ดู กูรู ใน: โทรศัพท์มือถือ | คลาสสิก
©2014 Google - นโยบายส่วนบุคคล - ผู้ช่วยกูรู