หน้าแรก > คำถาม
คำถาม
รบกวนน้าอ้อ แปลทีครับ มันเป็นคำสแลง
"Oh no...I've really messed up... I sent the email about stupid Peter... to stupid Peter!
Example sentence: Sarah messed up and took the wrong documents to the presentation

Don't panic. Maybe he hasn't picked it up yet. You could try to delete it before he sees it...
Example sentence: Don't forget to pick those letters up before you leave the house.

Right. If you keep him talking, I'll go on his computer and get rid of it
Example sentence: I took antibiotics to get rid of my infection.

"Morning stu… Peter! Err… could you just go over these figures with me?
Example sentence: The writers went over the script several times before they gave it to the publishers.

Phew… I deleted the email….I think I got away with it!
Example sentence: The police believe Jimmy killed his wife. But if
they can't find any evidence, such as a murder weapon, he may get away with it.

"Err...Mark...The email you sent about stupid Peter...it's just popped up in my inbox!!!

"That's impossible...I just deleted it! How can it turn up in your email?

"Mark...you didn't delete that email...you sent it on to the whole department!

Mark, would you step into my office please? There's something we need to sort out
Example sentence: The filing system was so disorganised that it took two days to sort it out.


ขอบคุณครับ
ภาษาอังกฤษ | การแปล 16/3/54 โพสต์โดย what I
คำตอบ
1 จาก 2
"โอ้ไม่ ... ผมสับสนจริงๆขึ้น ... ฉันส่งอีเมลเกี่ยวกับโง่โง่ปีเตอร์ ... เพื่อปีเตอร์!
ประโยคตัวอย่าง : Sarah messed up และเอาเอกสารที่ไม่ถูกต้องในงานนำเสนอ

อย่าตกใจ บางทีเขาอาจจะยังไม่ได้เลือกมันได้ยัง คุณสามารถพยายามลบมันก่อนที่เขาจะเห็นมัน ...
ประโยคตัวอย่าง : อย่าลืมที่จะเลือกตัวอักษรเหล่านั้นขึ้นก่อนที่จะออกจากบ้าน

ขวา ถ้าคุณให้เขาพูดผมจะไปในคอมพิวเตอร์ของเขาและกำจัดมัน
ประโยคตัวอย่าง : ฉันกินยาปฏิชีวนะเพื่อกำจัดการติดเชื้อของฉัน

"คุณสามารถ Stu เช้า ... ปีเตอร์! เอ่อ ... เพิ่งไปกว่าตัวเลขเหล่านี้กับผมได้ไหม
ประโยคตัวอย่าง : นักเขียนสคริปต์ไปกว่าหลาย ๆ ครั้งก่อนที่จะส่งให้แก่ผู้เผยแพร่

ผิว ... ฉันลบอีเมล ... . ผมคิดว่าผมได้ออกไปกับมัน
ประโยคตัวอย่าง : ตำรวจเชื่อว่าจิมมี่ฆ่าภรรยาของเขา แต่ถ้า
พวกเขาไม่สามารถหาหลักฐานใด ๆ เช่นอาวุธสังหารเขาอาจจะรับไปกับมัน

"เอ่อ ... Mark ... อีเมลที่คุณส่งเกี่ยวกับโง่ปีเตอร์ ... ก็เพียงแค่ popped ในกล่องจดหมายของฉัน!

"นั่นเป็นไปไม่ได้ ... ผมเพิ่งลบมัน! วิธีที่จะสามารถเปิดขึ้นในอีเมลของคุณ

"มาร์ค ... คุณไม่ได้ลบอีเมลที่ ... คุณส่งมาเมื่อไปยังแผนกทั้งหมด!

มาร์คคุณจะก้าวเข้ามาในสำนักงานของฉันได้มั้ย มีบางอย่างที่เราจำเป็นต้องคัดออก
ประโยคตัวอย่าง : ระบบการจัดเก็บเป็นระเบียบเพื่อที่จะใช้เวลาสองวันในการจัดเรียงออก
16/3/54 โพสต์โดย สานฝันให้สำเร็จ
2 จาก 2
แหะแหะ.. มันเป็นภาษาที่ใช้กันในชีวิตประจำวันค่ะ คนไทยเราเรียนมาแค่ในชั้นเรียน ได้มาแค่นั้น น้าอ้อเคยบอกบางคนในนี้แล้วเหมือนกันว่า อย่าคิดว่าที่เรียนมาน่ะมันมีอยู่แค่นั้น (แต่ก็ยังมีคนเถียง ข้าง ๆ คู ๆ)

ภาษาพูดและการใช้จะกว้างกว่ามาก พอ ๆ กับภาษาไทยแหละ ไม่ใช่ว่าเรียนหลักภาษามาแล้วจะมีอยู่แค่นั้น ถ้าไม่มีประสบการณ์รับรองว่าเป็นใครก็งง

สำนวน messed up แปลว่า ทำให้เสีย, เละตุ้มเปะ, ทำพลาดไป, เป๋อ, ห้าแต้ม ในสิ่งที่เป็นแง่ลบ จะแปลด้วยคำไหนก็ต้องแล้วแต่ประโยคในเหตุการนั้น ๆ

น้าอ้อไม่แปลคำต่อคำ แต่จะแปลประโยคเหล่านี้ด้วยสำนวนไทย ๆ

"Oh no...I've really messed up... I sent the email about stupid Peter... to stupid Peter!
โห้ยยย ฉันเฟอะฟะจริง ส่งอีเมลของอีตาบ้านั่น ไปให้เจ้าตัวเค้า

Example sentence: Sarah messed up and took the wrong documents to the presentation
ประโยคตัวอย่าง.... ซาร่าป้ำ ๆ เป๋อ ๆ หยิบเอกสารผิดอันไปแสดง
- - -

สำนวน picked it แปลว่า เก็บ, ได้ฟังมา, ได้รับมา ถ้าใช้กับคนก็คือ ไปรับ-ไปส่ง  

Don't panic. Maybe he hasn't picked it up yet. You could try to delete it before he sees it...
อย่าเพิ่งโวยวายไป บางทีเขาอาจจะยังไม่เห็นก็ได้ คุณอาจจะมีโอกาสลบมันออกก่อนที่เขาจะได้อ่านนะ

Example sentence: Don't forget to pick those letters up before you leave the house.
ประโยคตัวอย่าง.... ก่อนจะออกจากบ้านอย่าลืมคว้าจดหมายพวกนั้นติดมือไปด้วยนะ
- - -

get rid แปลว่า การกำจัดออกไป แต่ในประโยคตัวอย่างนั้น ภาษาไทยเราในหมวดการแพทย์เราจะใช้คำว่า "รักษาโรค" ทั้ง ๆ ที่มันควรจะเป็นว่ากำจัดโรค เช่นพูดว่ายารักษาโรคนั้นโรคนี้ จะเห็นได้ว่าธรรมเนียมการพูดนั้นต่างกัน เวลาที่แปลเราจึงต้องใช้ภาษาที่เค้าใช้กันอยู่จริง

Right. If you keep him talking, I'll go on his computer and get rid of it
เออ.. จริงนะ ถ้าคุณชวนเขาคุยไปเรื่อย ๆ ฉันจะไปที่คอมพิวเตอร์ของเขาแล้วก็จะลบมันซะ

Example sentence: I took antibiotics to get rid of my infection.
ประโยคตัวอย่าง.... ฉันทานยาปฏิชีวนะเพื่อรักษาอาการอักเสบ
- - -

สำนวน go over แปลว่า ช่วยดูให้หน่อย, แจงกันหน่อย, ทวนดูหรือทำซ้ำ

"Morning stu… Peter! Err… could you just go over these figures with me?
หวัดดีไอ้... เอ่อ... เธอช่วยฉันดูรายละเอียดพวกนี้หน่อยได้มั้ย

Example sentence: The writers went over the script several times before they gave it to the publishers.
ประโยคตัวอย่าง.... พวกนักเขียนอ่านทวนแล้วทวนอีกก่อนที่จะส่งต้นฉบับให้สำนักพิมพ์
- - -

get away, got away = หลุด, รอดตัว, พ้นตัว, หนีไปได้

Phew… I deleted the email….I think I got away with it!
โล่งใจ... ฉันลบอีเมลออกแล้ว ฉันคิดว่าฉันคงรอดตัวแล้วละ

Example sentence: The police believe Jimmy killed his wife. But if they can't find any evidence, such as a murder weapon, he may get away with it.
ประโยคตัวอย่าง.... ตำรวจเชื่อว่าจิมมี่ฆ่าภรรยาตัวเอง แต่ถ้าเจ้าหน้าที่หาหลักฐานไม่ได้ เช่นว่าพวกอาวุธที่ใช้ในการฆาตรกรรม เขาอาจจะหลุดก็ได้

"Err...Mark...The email you sent about stupid Peter...it's just popped up in my inbox!!!
เอ่อ... มาร์ค... อีเมล์เกี่ยวกับไอ้บ้า.... ที่คุณส่งไปนั้น มันโผล่มาในกล่องรับข้อความฉันนะ

"That's impossible...I just deleted it! How can it turn up in your email?
เย้ยยย เป็นไปไม่ได้... ฉันเพิ่งจะลบมันออกหยก ๆ มันไปโผล่ในอีเมลคุณได้ยังไง?

"Mark...you didn't delete that email...you sent it on to the whole department!
มาร์ค... คุณไม่ได้ลบไอ้เมลนั้นออก แต่คุณส่งมันไปทั่วทั้งแผนกเลย
- - -

sort out เป็นสำนวนที่แปลว่า ทำให้กระจ่าง, ทำให้เข้าที่เข้าทาง, เข้าหมวดเข้าหมู่

Mark, would you step into my office please? There's something we need to sort out
มาร์ค กรุณามาพบฉันที่ห้องทำงานหน่อยซิ มีอะไรบางอย่างที่เราต้องคุยกันหน่อย

Example sentence: The filing system was so disorganised that it took two days to sort it out.
ประโยคตัวอย่าง.... ระบบการเก็บไฟล์ต่าง ๆ มันยุ่งเหยิงไปหมดไม่เป็นระเบียบ ต้องใช้เวลาถึงสองวันในการจัดให้เข้าที่



ถ้าตรงไหนยังไม่กระจ่าง ถามได้ค่ะ
17/3/54 โพสต์โดย น้าอ้อ
นอกจากนี้คุณอาจสนใจ
แต่งประโยคไทยเป็นอังกฤษ
รบกวนแต่งประโยคเกี่ยวกับความรู้สึกค่ะ
English รูปแบบประโยค ยกตัวอย่าง
ช่วยแต่งประโยคให้หน่อยนะคับเช่นคำว่าRequireที่แปลว่าต้องการ เร็วนะคับผมต้องการด่วนภายในเดี่ยวนี้
เข้าสู่ระบบ
ดู กูรู ใน: โทรศัพท์มือถือ | คลาสสิก
©2014 Google - นโยบายส่วนบุคคล - ผู้ช่วยกูรู