น้าอ้อขา...เขาประชดกันว่าอะไรค่ะ?
ผู้ใช้ที่ได้รับคำเชิญให้ตอบ:
น้าอ้อ
Niel : Getting a job in TV.series isn't gonna change anything. It's just the same crap in a new package. You'll be working for The Man as same as everyone else.
Nina : Who is The Man?
Lyle : Society, the establishment, the corporate super-organism. You're one dire dude, man.
น้าอ้อขา... หนูไม่เข้าใจว่า The Man คืออะไรคะ?ในความหมายของ Neil และ Lyle เลยค่ะ เขาต้องการประชดหรือเปล่าคะว่าก็งานเห่ยๆเหมือนกันแค่ได้แต่งตัวสวย
Superorganism หนูพยายามหาความหมายแล้วค่ะ แต่ออกไปทางสารคดีพวกมด แมลง ที่มีทั้งรังนับเป็นหนึ่งชีวิตที่มีความมหัศจรรย์อะไรทำนองนั้นน่ะค่ะ ก็เลยยิ่งงงเข้าไปใหญ่เลยค่ะ
รบกวนน้าอ้อสุดสวยช่วยหนูหน่อยนะคะ หนูว่าถ้าหนูแปลนี่ชักจะไปกันใหญ่แล้วค่ะ 555... ขอบคุณน้าอ้อล่วงหน้าเลยนะคะ ^.^"
บันทึก #1
30 เม.ย. 2555, 12:00:53
ขอบคุณมากค่ะน้าอ้อ ^.^ ทีนี้กระจ่างเลยค่ะ แหม...นั่งงงอยู่ตั้งนานแหน่ะค่ะ ถ้ามีสำนวนเจ๋งๆ จะรีบกระเด้งกูรูมาบอกเลยค่ะน้าอ้อ ขอบคุณค่ะน้าอ้อ