ต้นฉบับภาษาไทย
แม่ของผมชื่อเล่นชื่อ อั้ม.เขาตัวสูง.เขาเป็นครู.เขาไปสอนนักเรียนที่มหาวิทยาลัย.เขาต้องตื่นเช้ามืดเพื่อไปทำงาน.เขาทำงานหนักมาก.เขาหยุดงานเฉพาะวันอาทิตย์.เวลาว่างเขาจะชอบทำอาหาร.เขาอยากทำอาหารเก่งๆ.เขาอยากเปิดร้านอาหาร.งานอดิเรกของเขาคือการเล่นแบดมินตัน.เขาชอบเล่นกีฬาแบดมินตันและเล่นเก่ง.เขาชอบออกกำลังกาย.ร่างกายของเขาแข็งแรง.เขาเป็นคนใจดี.เขาเป็นคนประหยัด.เขาเลี้ยงสุนัข 2 ตัวที่บ้าน.
เขารักสุนัขมาก.เขาไม่ชอบนอนดึกเพราะกลัวว่าจะตื่นไปทำงานไม่ทัน.เขาสวยที่สุดสำหรับผม.เขาเป็นคนที่ผมรักมากที่สุด.
แปลโดยคุณ oregon
My mom nickname is Aum. She's tall and she's a teacher that teaching in university.
She has to get up early for going to work, she's hard working and take a break only on Sunday.
When she's free, she loves to cook and her goal is opening the restaurant.
Her hobby is playing badminton and she's good at it. she loves to exercise so it make her strong.
she's kind woman and economize.
She has 2 dogs and she loves them. She don't sleeping late because she has to work in the morning.
Last, she's beautiful for me and I love her so much
-
การแปลถือว่าพอใช้ได้ค่ะ ดีกว่าเจ้าของกระทู้ที่แปลไม่ได้เลย อิอิ
น้าอ้อจะช่วยชี้แนะในจุดที่บกพร่อง เพื่อทั้งเจ้าของกระทู้และผู้ที่แปลมานี้จะได้ทราบและแก้ไขไปพร้อม ๆ กัน
เจ้าของกระทู้และผู้แปลใช้ประธานพร่ำเพรื่อเกินไปทำให้อ่านแล้วสะดุด ต้องฝึกเรื่องการเขียนนะคะ โดยเฉพาะเจ้าของกระทู้ การเขียนประโยคในภาษาไทยทำไมต้องใช้ฟุลสต๊อบ? จุจุจุน่าตี ทั้ง ๆ ที่เนื้อหาน่ารักมาก
My mom nickname is Aum. ประโยคนี้ต้องเพิ่ม apostrophe แสดงความเป็นเจ้าของ
She's tall and she's a teacher that teaching in university. การแปลเนื้อหาเช่นนี้ซึ่งไม่ใช่บทสนทนา ควรจะเขียนด้วยรูปเต็ม
ประโยคสั้น ๆ ข้างบนสามารถนำมาผูกเป็นประโยคเดียวได้
She has to get up early for going to work, she's hard working and take a break only on Sunday.
ตรงนี้ประธานน่าจะมีตัวเดียวก็พอ และคำว่าวันหยุดต้องใช้ day off ไม่งั้นแล้วความหมายจะเพี้ยนไป
สำนวน take a break จะใช้กับการพักสั้น ๆ เช่นพักเที่ยง พักช่วงกาแฟ
When she's free, she loves to cook and her goal is opening the restaurant. การแสดงความหวังหรือปรารถนาในอนาคตจะไม่ใช้รูปอย่างที่เขียนมาค่ะ เพราะที่เขียนมานี้แปลว่ากำลังเปิดร้านอาหารอยู่ ซึ่งจริง ๆ แล้วเป็นแค่ความหวัง ยังไม่เกิดขึ้น
Her hobby is playing badminton and she's good at it. she loves to exercise so it make her strong. ประโยคนี้แสดงว่ากำลังตีแบดอยู่นะนี่ และประธานมากเกินเหตุ
she's kind woman and economize. ประโยคนี้?
She has 2 dogs and she loves them. ประโยคนี้ใช้แกรมม่าถูกแต่ ประธานเกินความจำเป็น
She don't sleeping late because she has to work in the morning. ประโยคนี้สับสนในแกรมม่าอย่างชัดเจน she ต้องใช้ does ส่วน sleeping ถือว่าผิดกาล
Last, she's beautiful for me and I love her so much ประโยคนี้ไม่ทราบว่าทำไมต้องมี last แล้วการใช้รูปย่ออีก และสำนวน beautiful for me จะแปลได้ว่าเธอทำตัวให้สวยเพื่อฉัน ที่ถูกต้องต้องใช้ to
หวังว่า minoft และ oregon พอจะเข้าใจที่กล่าวมาข้างต้น