ค้นหา ค้นรูป แผนที่ YouTube Gmail ไดรฟ์ ปฏิทิน แปลภาษา อื่นๆ »
ลงชื่อเข้าสู่ระบบ
ขอขอบคุณที่ใช้ กูรู ในวันที่ 23 มิถุนายน 2014 กูรู จะกลายเป็นบริการแบบอ่านอย่างเดียว หลังจากวันที่ 23 มิถุนายน 2014 คำถามทั้งหมดที่มีการตอบจะเปิดให้ผู้คนสามารถค้นหาและเรียกดูได้ แต่จะไม่รับคำถาม คำตอบใหม่ หรือกิจกรรมการเขียนอื่นๆ ของผู้ใช้อีก.. โปรดอ่านคำถามที่พบบ่อยสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
กูรู
ป้ายกำกับยอดนิยม
ความรู้สึก (256182)
คอมพิวเตอร์ (158467)
การศึกษา (154022)
สังคม (54465)
สุขภาพ (44616)
เกมส์ (41327)
ชอปปิ้ง (19143)
บันเทิง (17229)
สถานที่ (16148)
ไลฟ์สไตล์ (15951)
เครือข่าย (10420)
ธุรกิจ (9555)
การท่องเที่ยว (8743)
กีฬา (7357)
การแพทย์ (5519)
แผนกเรียน (4931)
ผลิตภัณฑ์ดิจิตอล (4385)
ดูทั้งหมด
7/8/52
ช่วยแปลเพลง "Bridge over trouble water" หน่อยจ้าๆๆๆ
คำแปลเพลงสากล
ข้าพเจ้าชอบเพลงนี้  เพราะชอบทำนอง
แต่ข้าพเจ้าไม่เข้าใจความหมายของเพลงทั้งหมด
เลยอยากรบกวนคุณน้าอ้อผู้มีความสามารถในด้านภาษา
ได้ช่วยแปลเพลงนี้ให้ข้าพเจ้าด้วยเถิด
หวังว่าคงกรุณานะจ๊ะ

เนื้อเพลง: Bridge Over Troubled Water

When you're weary, feeling small
When tears are in your eyes I will dry them all
I'm on your side, oh, When times get rough
And friends just can't be found

Like a bridge over troubled water,
I will lay me down,
Oh, like a bridge over troubled water
I will lay me down

When you're down and out, when you're on the streets
When evening falls so hard, I will comfort you
I'll take your part when the darkness falls and pain is all around

Yes, like a bridge over troubled water
I will lay me down
Oh, like a bridge over troubled water
I will lay me down

Sail on, silver girl, sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
Oh, if you need a friend,
I'm sailing right behind

Yes, like a bridge over troubled water
I, I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will easy your mind  
บันทึก #1 7 ส.ค. 2552 00:49:36
อยากให้คุณน้าอ้อแปลให้อีกได้ไหมจ๊ะ
สำนวนแต่ละคนจะไม่เหมือนกันเนาะ
บันทึก #2 7 ส.ค. 2552 01:25:00
ขอขอบคุณคุณทศ  และคุณ Phat  ที่แวะมาทักทายกัน
แต่ข้าพเจ้าขออนุญาตให้คุณน้าอ้อแปลให้หน่อยนะจ๊ะ
เสร็จจากเพลงนี้  ค่อยหาเพลงใหม่มาให้คุณน้าอ้อแปลอีก

แหมมม!  คุณ Phat  ว่าเป็นข้อความกำจัดมารเลยเหรอ
ข้าพเจ้าเพียงแต่ไม่ชอบที่เป็นเพื่อนกรูด้วยกัน  แล้วด่าว่ากันรุนแรง
ทั้งที่ดูแล้วคุณทะเลใสไม่ได้ว่าอะไรเขารุนแรงซักหน่อย
แล้วนี่คุณ Phat  กำลังทำงาน  หรืออยู่ที่บ้านจ๊ะ
อย่านอนดึกมากนะจ๊ะ  เป็นห่วงน่ะ
หรือจะรอคุณน้าอ้อเป็นเพื่อนกันก็ได้นะจ๊ะ
บันทึก #3 7 ส.ค. 2552 01:26:32
ขอบคุณคุณละเวงจริง ๆ จ้ะ  ที่นำเพลงมาลงให้  น่ารักอย่างนี้นี่เอง  คุณเลปตอนถามถึงทุกวันเลย
วันหลังมาอีกนะจ๊ะ
บันทึก #4 7 ส.ค. 2552 08:49:49
สวัสดีจ้ะคุณฟ้า.....อย่าอิจฉาข้าพเจ้าเลยจ้ะ  ข้าพเจ้าก็ถามเผื่อพวกเราทุกคนนั่นแหละจ้ะ
เห็นเพื่อน ๆ เรามีความสามารถ  ก็เชียร์กัน  ให้กำลังใจกัน  เปิดเพลงให้ฟังกันไป
พวกเราก็สามารถเปิดฟังไปพร้อม ๆ กันได้   ถ้าคุณฟ้าเหงา ๆ ก็แวะมาคุยกับข้าพเจ้าได้นะจ๊ะ
บันทึก #5 7 ส.ค. 2552 08:54:22
ขอขอบคุณน้าอ้อมาก ๆ เลยจ้ะ
คุณน้าอ้อแปลความหมายได้เข้าใจง่ายดีจ้ะ
และข้าพเจ้าได้ความรู้เพิ่มเติมอีกเยอะเลย
โดยเฉพาะชื่อเพลง  ถ้าให้ข้าพเจ้าแปล
ก็คงแปลว่า "สะพานข้ามน้ำที่ลำบากยากเข็ญ"  แน่ ๆ เลย
ที่จริงแปลว่า  "สะพานข้ามความทุกข์ใจ" อย่างที่คุณน้าอ้อบอก
คุณน้าอ้อแปลได้ไพเราะจริง ๆ จ้ะ
บันทึก #6 7 ส.ค. 2552 08:56:26
ขอบคุณคุณอารีที่แวะมาที่นี่  สร้างบรรยากาศได้ดีจ้ะ
ต้องขอขอบคุณมาก ๆ เลย
และสำหรับท่านที่สนใจต้องการทราบความหมายของเพลงนี้
ก็สามารถเข้ามาอ่านตรงนี้  หรือตรงอ้างอิงที่คุณทศกรุณาลิ้งค์มาให้ด้วยจ้ะ
ขอขอบคุณคุณทศมาก ๆ เลยจ้ะ
คำตอบ (8)
จัดเรียงตาม: คะแนน | เวลา
เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดคำตอบ โปรดลองอีกครั้ง
คำตอบบางข้อถูกนำออกออกจากการแสดงผลของคุณ
โหวต
9
การดู
9245
ติดตาม
1
x
©2014 Google - ข้อกำหนด - นโยบายเนื้อหา - ความเป็นส่วนตัว