ค้นหา ค้นรูป แผนที่ YouTube Gmail ไดรฟ์ ปฏิทิน แปลภาษา อื่นๆ »
ลงชื่อเข้าสู่ระบบ
ขอขอบคุณที่ใช้ กูรู ในวันที่ 23 มิถุนายน 2014 กูรู จะกลายเป็นบริการแบบอ่านอย่างเดียว หลังจากวันที่ 23 มิถุนายน 2014 คำถามทั้งหมดที่มีการตอบจะเปิดให้ผู้คนสามารถค้นหาและเรียกดูได้ แต่จะไม่รับคำถาม คำตอบใหม่ หรือกิจกรรมการเขียนอื่นๆ ของผู้ใช้อีก.. โปรดอ่านคำถามที่พบบ่อยสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
กูรู
ป้ายกำกับยอดนิยม
ความรู้สึก (256115)
คอมพิวเตอร์ (158447)
การศึกษา (153991)
สังคม (54460)
สุขภาพ (44608)
เกมส์ (41324)
ชอปปิ้ง (19136)
บันเทิง (17229)
สถานที่ (16144)
ไลฟ์สไตล์ (15951)
เครือข่าย (10420)
ธุรกิจ (9555)
การท่องเที่ยว (8743)
กีฬา (7355)
การแพทย์ (5519)
แผนกเรียน (4931)
ผลิตภัณฑ์ดิจิตอล (4385)
ดูทั้งหมด
don't mind แปลว่าอะไรคะ?
การศึกษา
ข้อมูล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
การแปล
คือสงสัยนะค่ะ ว่าแปลว่าอะไร แล้วใช้ในกรณีไหนบ้างกันแน่

พอลองแปลออกมาแล้วได้ว่า "ไม่รังเกียจ" , "ไม่ขัดข้อง"

แต่เคยได้ยินประโยคที่พูดว่า

don't mind!! มันต่อจากนี้ตางหากล่ะ

ถ้าจะแปลว่า

"ไม่เป็นไร มันต่อจากนี้ตางหากล่ะ" จะได้ไหมคะ?

หรือแปลได้ความหมายอื่นคะ?
บันทึก #1 27 เม.ย. 2555 22:50:39
maxxah
ขอบคุณมากๆค่ะ คือว่าตอนนี้กำลังแปล มังงะจากภาษาญี่ปุ่นให้เป็นภาษาไทยอยู่ค่ะ(เอาไว้อ่านเอง) ซึ่งจะแปลเทียบกับ มังงะญี่ปุ่นที่ถูกแปลออกมาเป็นฉบับภาษาอังกฤษแล้ว(ฉบับภาษาอังกฤษก็แปลมาจากภาษาจีนอีกทีหนึ่ง) ซึ่งความรู้ด้านภาษาญี่ปุ่น , จีน , อังกฤษ ก็ งู ๆปลา ๆ แต่ด้วยความอยากอ่านก็เลยต้องแปลอ่านเอง
ซึ่งในภาษาอังกฤษเขาใช้ว่า Don't worry มันก็ดีอยู่หรอกแต่พอเรียบเรียงให้ออกมาเป็นภาษาไทยแล้วโดยส่วนตัวไม่ชอบ ก็เลยอยากหาคำแปลที่มีความหมายคล้าย ๆกัน เลยเป็นคำว่า Don't mind ค่ะ

แล้วคำว่า ไม่มายด์
มาจากคำนี้หรือเปล่าคะหรือคนละคำกัน เคยได้ยินเพื่อนพูดสมัยเด็กๆเวลาที่มีอะไรมาขัดใจประมาณว่า "ไม่มายด์อ่ะ" , "ไม่ใจอ่ะ"
อย่างนี้ถ้าให้แปลว่า "ไม่สบอารมณ์เลยแหะ" หรือ "ไม่ได้ดั่งใจเลยแหะ" จะได้หรือเปล่าคะ?
คำตอบ (2)
จัดเรียงตาม: คะแนน | เวลา
เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดคำตอบ โปรดลองอีกครั้ง
คำตอบบางข้อถูกนำออกออกจากการแสดงผลของคุณ
โหวต
0
การดู
17250
ติดตาม
0
x
©2014 Google - ข้อกำหนด - นโยบายเนื้อหา - ความเป็นส่วนตัว